BLOG    przejdź
summalinguae.pl
tłumaczenie symultaniczne
Tłumaczenia symultaniczne

Tłumaczenie symultaniczne zwane także kabinowym lub konferencyjnym to rodzaj przekładu ustnego, wykonywany zazwyczaj podczas dużych wydarzeń. To tłumaczenie polega na jednoczesnym przekładzie ustnej wypowiedzi. Tłumacz dokonujący przekładu siedzi w dźwiękoszczelnej kabinie przeznaczonej specjalnie do tłumaczenia symultanicznego, a goście korzystający z tłumaczenia otrzymują zestawy słuchawkowe połączone z mikrofonem tłumacza. Dzięki tej metodzie tłumaczenie ustne wykonywane jest bez przerwy, z kilkusekundowym opóźnieniem w stosunku do wypowiedzi wygłaszanej podczas wydarzenia.

Tłumaczenie symultaniczne jest doskonałym rozwiązaniem gdy zależy nam na sprawnym przebiegu wydarzeń takich jak fora, kongresy czy konferencje. Ten rodzaj przekładu umożliwia tłumaczenie ustnych wypowiedzi nawet na kilka czy kilkanaście języków jednocześnie. Tłumacze siedzą wtedy w osobnych kabinach, a każdy z nich tłumaczy na odrębny język, tę samą wypowiedź równocześnie.

Trudność tłumaczenia symultanicznego polega przede wszystkim na tempie, w jakim jest ono wykonywane. Nie każdy, nawet bardzo dobry tłumacz radzi sobie z tego rodzaju przekładem. Potrzebne są tutaj wyjątkowe umiejętności. Przede wszystkim umiejętność absolutnego skupienia, podzielność uwagi, oraz refleks w zakresie językowym. Pomimo, że tłumacze symultaniczni przygotowują się do tłumaczenia na podstawie materiałów dotyczących przemówień, wypowiadające się osoby, często potrafią zaskoczyć spontaniczną anegdotą czy dowcipem. Również w takich sytuacjach, tłumacz musi sobie z tym szybko poradzić i w przeciągu kilku sekund dokonać ustnego przekładu lub zlokalizować wypowiedź kulturowo.

Nasze biuro tłumaczeń oferuje tłumaczenia symultaniczne w zakresie 70 języków. W zależności od wymaganej kombinacji językowej, czasu i miejsca oraz długości tłumaczenia specjaliści pracujący w biurze obsługi klienta, indywidualnie wyceniają tę usługę. Długość tłumaczenia symultanicznego oblicza się na podstawie minimalnej jednostki rozliczeniowej jaką jest blok. Za jeden blok rozliczeniowy przyjmuje się 4 godziny. Zazwyczaj tłumaczenia symultaniczne wykonywane są w parach. Ponieważ jest to najbardziej wyczerpująca forma przekładu, tłumacze zmieniają się co około 15 minut, by zachować refleks oraz świeżość umysłu niezbędne przy tak wytężonej pracy umysłowej.  

© Copyright Summa Linguae Spółka Akcyjna | ul. Lublańska 34, 31-476 Kraków
NIP: PL 945-216-57-21 | REGON: 122435108
Spółka zarejestrowana w Wydziale XI Gospodarczym KRS Nr KRS: 0000400208
kapitał: PLN 248 463 (opłacony w całości)
Projekt i wykonanie